A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

ouagi ai d’cl màna el lemelhel agi ouin ilian L' Ceci c’est le sens de cette fable-ci : Celui étant tU - . d'amojtsenaoii our tisarra ara âd'àou is d’ameddakoul expérimenté ne rendra pas l’ennemi de lui ami, our itheszi ara id7 es. il ne tournera pas habituellement avec lui (il ne le* fréquentera pas). 1*- ; i - II — 261 — y » C - £ # t# / \ ^ \ ^ \ \ t | ' à“ C ✓ C f i ¥ ^ r p\ { ji u u-w l n * z/jl / __ C i/ u ^ i C | ^ 'V | s |( / t t * | C i w , i C / jr j J J 'jl â^xj] 4 _ -- . \ •*4 / (p 94 j> 5 ^ ^ f i , ^ , *T» , _ - ,- A , t't , , j j M y | | v ' / f i l ^ 1 t \jf ^ \ I * S C ^ t |/ C w V ^ / ^ Ï H i m j , æi J f & . % î M ¿ ¿ f i a * ’ / / C- / ^ y* t î J i/ t ^ fc I /| 3 / ^ "t I i I l V t ’ ^ ^ ' ‘-.V £- I s : î ^ j a 2 t 5 T >_$, V e u ^ j J I ✓ V- ✓ .K j ! c ' j 1^ J h -?I j * ' jri UUJJIUXJÜ J i A ' ^_J7^ *«’' O " W?/ c (r r ; w" c/ K’s ^ 'v c ' cmm r »/w c! * Cr c ' \j ^ j-3\)5 ^ '^r-^ y ^ y — (¿j . ¡¿}-Î5 http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=