Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

— XI les autres ont trait, l’une à des prodiges mira­ culeux d’un des plus grands saints de la Kabylie de Bougie, Sidi Yahia-Laidali; la troisième aux luttes victorieuses de la puissante tribu des Beni-Yenni contre leurs voisins, les Beni-Oua- siff; la quatrième à l’insurrection de 1871. L ’au­ teur de celle-ci rend hommage au drapeau fran­ çais et aux généraux Lallemand et Saussier; il raille amèrement Boù-Mezrag et les fils du cheikh. JEl-Haddad, fuyant à la tête des contingents "rebelles. J’aurais pu multiplier ces poésies, dont - j’ai recueilli une assez grande quantité; mais j ’ai -dû les bannir de mon ouvrage, parce qu’elles renferment trop de mots arabes et d’expressions obscènes. V Plan général du livre Toutes les pièces du recueil que je présente au public ont été retouchées, arrangées, classées dans un ordre convenable et avec une ortho­ graphe raisonnée. Je les ai récoltées un peu partout, principalement chez les Beni-Iraten, les Beni-Fraoucen et leurs voisins du Djurdjura : là le berbère a moins subi l’influence étrangère et s’est conservé avec plus de pureté. Des renvois au bas des pages indiquent les différences notables entre le dialecte zouaoua et celui de Bougie, la cause des changements produits par la rencontre de certaines lettres, les rapproche­ ments observés avec l’arabe, en un mot tout ce http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=