Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions
—* CXXXI — Suivis du pronom ai, ils se traduisent par quel est celui qui F celle qui F etc. Dans ce cas l’attribut doit être accompagné de la particule affirmative d\ Ex. : aiioua aï cl’ egma k quel est celui qui est ton frère ? anta aï d’ oultma k quelle est celle qui est ta sœur ? CHAPITRE XX Pronoms indéfinis achou (1), aïn aba’dh (1), alba'dh kra koull oua, lioull h’a ( 1 ) ïoutij h’adcl (1) oulaioun, oulah’add[ 1) ïoun ag ellan ïouth ag ellan oui, ouin aïn illan oulach, oulah (1), quoi, quelque chose que, quelque, quelqu’un, quelque chose, quelques, chacun (koull souvent pré cédé d’un m), quelqu’un, personne, un seul, une seule, quiconque, quelconque, oulamma d’ kra rien, (1) En arabe : ach (altération do quoi; ba’dh un certain; J^s.1 ahad’ un ; J / koull ouah'ad chacun ; J^.t ouala ah’ad pas même un; oulach (altération de pas même une chose, http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=