Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

—* CXXXI — Suivis du pronom ai, ils se traduisent par quel est celui qui F celle qui F etc. Dans ce cas l’attribut doit être accompagné de la particule affirmative d\ Ex. : aiioua aï cl’ egma k quel est celui qui est ton frère ? anta aï d’ oultma k quelle est celle qui est ta sœur ? CHAPITRE XX Pronoms indéfinis achou (1), aïn aba’dh (1), alba'dh kra koull oua, lioull h’a ( 1 ) ïoutij h’adcl (1) oulaioun, oulah’add[ 1) ïoun ag ellan ïouth ag ellan oui, ouin aïn illan oulach, oulah (1), quoi, quelque chose que, quelque, quelqu’un, quelque chose, quelques, chacun (koull souvent pré­ cédé d’un m), quelqu’un, personne, un seul, une seule, quiconque, quelconque, oulamma d’ kra rien, (1) En arabe : ach (altération do quoi; ba’dh un certain; J^s.1 ahad’ un ; J / koull ouah'ad chacun ; J^.t ouala ah’ad pas même un; oulach (altération de pas même une chose, http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=