Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

— ex — Ainsi, comme plus haut, Va s’élide'devant une seule consonne suivie d’une voyelle; il se change en un e devant deux consonnes consécutives. Le même changement a lieu avec l’emploi des mots ïouth une, snath, deux, etc.; dans ce der­ nier cas, c’est Vi du pluriel qui tombe. Ex. : ïouth tmet’Vouth une femme (thameft’outh femme), snath tmellalin deux œufs (thirhellalin œufs). 11y a des exceptions, mais peu nombreuses, qu’on apprend surtout par la pratique. Ex. : r'efthagmarth sur la jument, d’eg thala dans la fontaine, r ’er thaddarth vers le village, ennig thir’ilt au-dessus de la colline (thi- r ’ilt diminutif de ir 'ill bras, colline). CHAPITRE XIII Rapport d’annexion L’article n’existe pas en kabyle ; rien donc ne distingue un nom déterminé d’un nom indéter­ miné, à moins que ce dernier ne soit précédé des mots ïoun un, ïouth une, kra quelques. On dit que deux noms sont en rapport d’an­ nexion, lorsque le second est complément déter­ minatif du premier. Un rapport d’annexion s’ex- http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=