Arsène Roux : Récits, contes et légendes dans le parler des Beni Mtir.

CONTES, FABLES, RECITS ET LEGENDES. »“ • • • • • • • • • • r • • • • 'I. ’ Bu-ibellall. Inna-y-aâ: "Idda-d yun, day inna-(a)s i-yun :"eàrd! eard"l A * * . ** day innas:"Ha-t ngi]j-t!" Day innas :"may-ten£it?H Innas: "ayenna tsekkerd." ‘ ~ _ •_. _ 1 • ♦ - NOTES: I)innas ast mis pour: inna -I- as; l’hiatus est souvent évité par l’emploi do y : inna-y-as. On peut donc avoir: inna-y-as et innas; inna-y-as et innas, et de meme pour tous les pr* rég, ind. de 2 ème et oème pars» 2 )eârd est le verbe employé par les chasseurs pour inviter leurs compagnons ou leurs chiens à poursuivre et attraper le gibier,(emprunt arabe). II. i Maniy asennan? 111 . u | Telia tejditt, iwet-tt-u;sannan. Mamiy asennan? Tafcfca-t. leafit.Maniy leafit? Se&sin-tt-waman. Maniy aman? Swan-ton ° ° c ibojjad. Maniy ibejjad? Kejmon lef&ar. Maniy-elfbar? Idur i- • # s—■ • ddun.it^. • »• • NOTES: I)TajâitÇ -"bergeronnette" .2)afcojjud, pl .ibejjad-f’veau" . ô)à remarquer l’emploi du verbe kjern avec un ré^.dir. o 4)le]fîb.ar et aussi lebbar.5)à remarquer l’emploi du verbe dur "entourer” avec un rég. ind. )■ ' 111 • . Le&diyt^-wuSsen t-teqeddidin* Inna-y-as:flIdda-d wuSSen, day yaf-ed tiqeddidin uksum uylentjdây ar-gur-sont ittneqqaz ira at-tent_ iS6, eejbent_-as. *■ * • • Alliy ur-jfcan£-yiwl<â,day inna-y-as :"May-^en^-ri^^em^ent^-ennitj " http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [F-7] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=