Arsène Roux : Vie berbère par les textes, parlers du sud-ouest marocain (Tachelhit) : la vie matérielle. Vol. 1

CHAPITRE XI : DESCRIPTION DES PAYS 61. — T I ZN I T . T i zn i t tga l emd in t imezzïn. Ilia gi-s y ä l - k i n 1 igân aqd im , mass d rusen gi-s, gil-äd, wamän . N e t t ä n a-s-a yädel l i sswän a y t -T e z n i t t a r gwa-nn-sen. Amma gil-äd a r - t t - s swän s -wamän- l i -d-yiwi lmehzen amm ä s - n - a y t - J e r r a r , g -k in -n -E r r eggäda . I t t u b d â f - snä t - twä l : ya -wsa ru izzr i- t- id ë lmehzen s-Tezni t , a s a ru -y - änn yâdn i n , wi-s-sin, ar-ser-s tessa t e rgwa n -E r r eggäda . Lein-äd a s - t t - i nn i k k ä n 2 ar-fel lä-s t tm a g e n Ay t -Ze r r â r d -Ay t -Tezn i t , asku ar -ënn issa k i n n-Tezni t . Tel ia zzi t t - t a z ä r t ammä s ën - t e rgwa n-Tezni t , yili gi-s lmesmäs d - ë r r êmmân d-wâdï l t - t f i r ä s t , ti l i-nneenas ey-Yigi se l3 ula t i -m-Me r r akws, ula t i - l -Lebrûz gë-Bni-Meskin, ula t i -m-Meknäs , asku lm a h a l l a t - ä nn â-s -ënnân tella gi-sen ënnesnae immimen , ifulkin gë-Lmegr ib. Iggu t ma- isisen gë-Tezni t aga r s - ë t t am â n ë l - l iqqâm t (ënneenae) . A r - t t b a hh r a t t e z z ûn gë - tebha r in , a r -ënn dä r - sen t t aw i n a y t - l ahwa l - änn zun-d Ay t -B r ayy im izurân n-ënnesnas , a r - t t t t e z zûn a t - t eg g - t am im t t - t u z z u t g-där -sen zun-d t i -n-Tezn i t . T a r gwa n -Tezn i t a r gi-s i t t i l i usengä r g- luqq t -ënn-es ula t um z ï n ula i rden d- ibawwen t - t n a s s fm d-hizzu t - t r e km i n d-b i t ê lzan d-uzâ l im d-e lmi tâs t - t eh s ây t . Ilia g - ay t -Tezn i t ma - i t t â f en t i bh a r i n ëw-wuna g-ugens ën - tgemmi , sul i l int gi-sent s sezrâ t . Ssûqq-l i-( i) l lân gë-Tezni t gil -äd lezdid a-iga, amm a a q q d im i t t e hwla, hwl an - t llig r än a d - bnun wi-l-lezdid. Llân le fnadeqq h e t t a n e t t n i t iga r iwin -âd gë-Tezni t , ula l h emm am ä t fulkinin, ula l funda ( leqqehwa) l ig -a - se t tän midden , yili gi-s yâl - lut î l , mass u r - b a hh r a isdil. Ilia ma -yy i - ( i )nnân (1) h i n , es t du mascul in. (2) Mis pour ad- l t - inn kkän. La phrase tou t ent ière s ignifi e : « c ’est au suj et de c e t t e source que se bat ta i ent , autrefois , les Aï t -Jerrar et les hab i t ant s de Ti zni t ». (3) Mis pour n -Y i g i s e l . Igisel est un vil lage des env i rons de l ’Oued-Noun , réputé pour l ’exce l l ente qual i té de sa menthe à thé. De même Marrakech, El -Borouj e t Meknès. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [Coll._420.501] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=