A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

T* frères, à ses proches, à ses associes et aux gens du village, s'il vend h des individus d un autre village. S’ils veulent prendre le marché et se sub­ stituer à l'acquéreur, ils doivent rendre l'argent à ce dernier dans le délai de Irais jours. . •5 • . ù u ' . 41° Celui qui cache la vérité an préjudice d'autrui, qui vend son 'témoignage ou prend parti pour 1 |_ « un plaideur, paie 10 réaux d'amende. 42° N’est pas valable, dans la cause d’un individu, la déposition d’un homme connu pour être son ennemi. * k ’ ^ 4 > Si des plaideurs nient dans une cause, et qu’on ne puisse arriver à la connaissance de la vérité, le serment est déféré (1). Ç-' FIN DE L ESSAI DE G B AMM A I R E KABVLE V ► - Lr - ’i= 1 : fi= T . i* , - K - /• S y ■ (1) Le serment n’est pas déféré aux parties, mais bien û sept per­ sonnes de la famille de chacun des plaideurs* http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=