A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

— 315 — 4 V xviii i_ *“ ; - *- T H A F C I H ETH T H I S T H L E T H A " Tharousi thamzouarouth Lâlam choudden g■ éçl’amboul Azigzaou n ennoul |[) Ajed’id’ r’ef id âk’ed’en ledjenas ' S id effefenl le mehal s el’l’eboul Iii khelaf lefeh’oui Àbd el medjid d’ et’l ’aifa s El moskou ihker an d .elhoul Tset’aiben g er râia s ' Tharousi this&enath Etlsildj ilsçoubboun melloul It’ef azrou âlloul Fi lilt essah’ab imt’oullas Iknan amgoud’ ak izzaxd Irza th d’ el ouroul Itejih ’ d’eg cl r’ella s i Ih'abesen aâraben. d’eg ezzemoul IsaouV ils almi d’ liedjas Tharousi thisthXùtha Netskhil ek a elbaz hou Ikeboul Kan ter’eda mersoul Iak d’eg zik ketch d’ arek'k’as Ma thellidh d’ ah’abib ououl liouh’ had’er as elk’oul Lamana f2) esgcd r ’ef thar’ma s Il’our thin i idjan mâloul Herf elhtha k’eçed el h’ara s (1) Noul, licence poétique pour lottn, couleur. C’csl le mot-arabe * c (2) Lamana, altération de l'arabe ¿uLsl. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=