Mawerdi : Les statuts gouvernementaux ou règles de droit public et administratif

410 MAWERDI Prophète en effet COllcéda à Zobeyr (1) ben el-' Awwâm les terres mortes dll Nakî' (2) que pourrait couvrir le galop de son cheval, et ce chef, après avoir fait courir sa monture, lança son fouet en avant, dans le désir d'augmenter encore cette étendue; et le Prophète déclara: «( Donnez-lui jusqu'au point où est tombé son fouet)). B. La terre morte de la deuxième espèce est celle qui, autre– fois cultivée, a été ensuite négligée et est devenue morte et tombée en friche. Elle se subdivise: a) En ce qui était déjà en cet état dans la période préisla– mique, tels les territoires d' 'Ad et de Themoûd: [331] cette catégorie est traitée comme celle des terres mortes où il n'y a jamais eu de mise en culture, et la concession en est permise. Le Prophète a dit: « Les terres' ddites appartiennent à Allâh et à son Envoyé; après quoi, elles vont de moi à vous» ; il vou– lait ainsi parler des terres des 'Adites ; b) En ce qui est devenu tel à l'époque islamique, c'est-à-dire qui, ayant été propriété de musulmans, est ensuite resté négligé et est tombé à l'état de terre morte et en friche. Les juristes ont émis trois avis di fférents concernant la vivification de cette catégorie de terres: 1° Châfe'i dit que la vivification ne con– fère pas la propriété à celui qui en est l'auteur, sans distinguer si les anciens propriétaires sont connus ou non; 2° Mâlek dit, au contraire, qu'elle confère la propriété, sans distinguer si les anciens propriétaires sont connus ou non (3); 3° Aboû ijanîfa admet qu'elle ne confère pas la propriété si les anciens proprié– taires en sont connus, et qu'elle la confère s'ils ne sont pas connus, quoique cependant, d'après sa doctrine (4), la vivifica- (1) Lisez ~~;J\ avec A et B. (2) Je orois qu'il faut lire ainsi, bien qu'on trouve aussi Baki'; voir plus haut, p. 397. (3) Cette opinion de Mâlek, dont l'énoncé est néoessaire pour oompléter les trois avis annonoés, manque dans A, L et P, ainsi que dans le texte publié par Worms, dont l'attention ne paraît pas avoir été attirée par oette laoune. (4) Dans le texte de Worms, ainsi que dans A, 0 et M, on lit ~~ ~ v-~";L~\ au lieu de O-.~~ ~, mais c"est à tort, ainsi qu'il est établi par ce qui a été dit quelques lignes plus haut. e-Médiathèque | Droit musulman | MG_006

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=