Arsène Roux : Vie berbère par les textes, parlers du sud-ouest marocain (Tachelhit) : la vie matérielle. Vol. 1

ad-ssin, ness imekli , namz dag t iyy ig iwin a r - l uqq ë t ëw -wa zdw i t 1 ; ig nessa a r -nekke rz a r -kud - ënna y a g u r k ra i- t i -w-wuds i ; ig t r û h t a fuk t , ukwân nur r i -d së- tgwmma . Awa g ik-ann a -bedda ne ska r mën ig nebda ard nkemme l . (Ay t -Brâyy i rn) --------- ^ 6 0 LA VIE BERBÈRE PAR LES TEXTES 28. — TAMEGRA Ig t qe r r eb luqqe t en - t emg ra a r - t t eeda ln m i dden i s emm aw d e n 5 ma -s -a- meggern, skern t t y aw i l i - iheddamen . Gwa -nna h e s s an t t emz i n ma - i s e t t a iddu s- igran-enn-es , ar gi-sen i t t ekked a r -kud - enna megge rn m i d d e n ; tumz in-ann-e l l i -zwa rn i s - a - t en t s e t t a n , g- igran a r - a s en t t t i n i n « azenbu ». Tazzan in ne t t n i a r - t t ekk s en k r a g- igran a r - a s - t t in in « asewwad en- tze l fm ». Ig-kullu nwan igran, a r - l t e d d u n m idden z ikk- sbah-z ikk , mu n n d- imesgalen-enn-sen s-iger, ar -meggern ar -kig b a hh r a t e hm a ( terga) lgayla, ur r in-d se- lgwmma , ssin imekli , sun fun a r - l a z edw i t ddun dag s -da r Lemgra. Ar -meggern ar - t i -w-wuds i , kfin i- imesgalen Hi dar -sen isgwln t igrad-enn- sen . Gwi-lli meggern in ilia gi-sen ma - ikwnn an ar - imegger , yili gi-sen ma - i t t b e d - daden a r - i t t am z tad l iwin f- imesgalen y adn i n , yili dag gi-sen kra , n e t l a ur -a- imegger ula a r - i t t amz tadl iwin , is-a-helli igerru t a y d e r t enna - ide rn g -da r a t - i y -yme sga l en2 neg ig r ad - ruh en a r - smunn tad l iwin , ar -gi -sent ska rn imadagen me qqu rn i n am a r a t - t e n t ur- izluzzu usemmid ula a r - t e n t s e t t a n l ebhaym gi-nn izrin. Gwa -nna -mu b a hh r a t eggu t t emgra -nn-es ad -ukwan isekkus ar -k ig idaleb tiwizi i - y y - a y t 3 -elmudee-enn-es neg k r a 1-lmudes yadnin-e l l i -g-e l lan midden - I i -bahh r a issenn, i‘kin-as tiwizi . Ilia ig tga t iwiz i -y-ann ag a r i rgazen; ilia ig tga t imga r in ( tumga r in ) ; ilia ig-akkw llan ku l lu - t en amma s en-twizi . Mass i rgazen izli ukaba r -enn - sen , t imga r in izli ukaba r - enn - s en t . Ar -dag a kk an mi dden tiwizi i - igur ramen , ar -asen t t aw s en ge - temg r a -nn - sen ar -k ig tkemme l , a r dag a k k a n tiwizi i - l feqqih4 -enna ssehdern g - lemder s t neg t t a l eb en- temzg ida ula lemsellem amzi l-el l i-y-asen i t t e sda ln issekraz d- igelezzam d - i s emm iwad5 t - t sa l iwin el - lebhayem. (Ay t -Brayy im) ' (1) Mis pour n-wazdwi t . (2) Mis pour dârat -n- imesgal en. (3) Mis pour i-y-ciyl, mi s lu i -même pour i-ayl. (4) Remarquer , dans ce nomr l ’a l l ongemen t incondi t i onne l de la vé lai re sourde et occ lus ive q. (5) Le narrateur donne deux pl. de a s emmawd : i semmawden et i s emmiwad . http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [Coll._420.501] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=