Arsène Roux : Vie berbère par les textes, parlers du sud-ouest marocain (Tachelhit) : la vie matérielle. Vol. 1

Ta i n u n n d i ( l amadùn l ëw-wadân ) 1. — Telia sul im a d û n t ëw-wadân , t seqqâ deh n e l i ä t . Ih tefsed lmas ida n -bnädem , k r a issa, ig-t-id s -uga räs zun-d amän , ur-sul izzega uhl ig-ënn-es walu, zun-d ih-iswa ssehla a -bedda iga, ar -k ih-a - i skä r idäinnien. T am a d ü n t - ä d , a r - ä s - t t i n in « t am u n n d i ». A r - t n eqq a h e t t a n e t t ä t bäb-cnn-es . Id rus wa -nna -h - te l la a-ifei let i - lmut . Asafär -enn-es , ar -ss läyn medden lhimz, e bbk en - t h e - t f e r du t n e i t ä n d-e lke rwiy t d-ezzelzlän d-uzukenn i , ar gi-sen issa imikk z ikk- sbah ih-d - inker , t - t ëdeggwâ t ih ra- igwn ; a r -äs - skä rn k r a uzekki f sd iden ma -s -a - iqqway r ruh-ënn-es , asku ur-äs- i rwi ume t su i zdayn ad -u r -bb in wa d ä n -ënn-es, imme t , yag-ënn arwäss. Tamadi i nt n-ezzrüh. — Tel ia sul im a d û n t n-ëzzrûh. Ar - t t i l in ëzzruh h-bâb-ënn-es ; wa -nna izzin, inker -d wayyâd . Ar - t t i l in h- idâ r rên , ula a k r um ula ahebbûd , ula igwrra, ula igezdisen. Wa -nna -h -ë l l ân zz rüh -äd , a r -äsen i t t a r em isafärn : t a z u l t tazegzäwt , ar - t t -mezz in , g in - t t i -unessäf ; a r - t eqqa z , miss ar - i t tezz i ; ih ur-izzi , ig-äs azâr ï f ; ih ur-izzi , yas i -d igelgiz b-bezdi , i sherg- t g-ëzziyt , ibbez- t , iqqen - t fellä-s ; ih ur-izzi , iddu s -Muläy-eeqqub , isum h-ëssar iz-ënn-es, ar- i t tezzi . Wa -nna gi-s ieumen, a r -ku l lu t t g a r n inessâfen-ënna- l lânin h -bnädem gakud - änn , ih ira Rêbbi . Babbas . — I t t aw z e r r â b h -dä r Wa s tuk en , wa -nna h-illa babbu s ih-issa ab l ebbuz ar - i t tezz i h ë - tm a d û n t - â n n d-ëlhin, asku m e q q â r ihrem wayd i , ih gi-s illa usa fä r ur-sul ihrem, zun-d wa -nna mu - i t t gwi k r a h - t a q q a y t - ë n n - e s ihel la-y-äs lehrner a t - t si-s izzri. Ez z kum. — Ula zzkum a r - i t t a g medden . Wa -nna ieêrgen, imil y u t - t ërr ih, a r gi-s i t t i l i zzkum, a r - t t e q q e n n t tenha r -ënn-es , a r - sm i t t iwen t wal len-ënn-es , a r - i t t âd ên agayyu-nn-es . Asafar -ënn-es , ad-d-yas i azukenn i , ig- t gë-lkigd, ig-äs lesfiyt , ar-issa aggu-nn-es* zun-d t abagga . I rwa b a h r a i -zzkum, i t t aweze r r ab ; neh-d-yus i flayyu, ig-t h ë - t kwmm i s t üw-wdga r ë l - lke t t ân , i h - a - t - t e kk ä t tenzi , a r - t - i t t ekdu . Wa l äyenn i zzkum n e t t a , ur -a - ineqqa bnädem ; u r - a - i t t ekka abla kküz -wus sän neh semmus , neh imäl -äss, izzi ; meqqa r -ä s u r - t e sk e r t asa fä r ra- izzi wahdu - t , ih- ikka ls idda-nn-es . Esseqqiql . — Ula s seqq ïq t t seqqâ ; a r - t t am z bn äd em h -ugayyu ar -k ih iggummi a- i rzêm allen. Asafâr -ënn-es a t - t - igän d-a- iddu bâb-ënn-es s -d ä r - t t a l b ën- temzg ida , ya ra -y -äs Iherz n-ësseqqîqt , isennegru-v-äs . 4 0 LA VIE BERBÈRE PAR LES TEXTES (1) On trouvera dans ce t ex t e et dans les t ex t e s suivant s , des as s imi la t i ons ana logues aux précédent es . On pense qu ’il n ’est plus nécessaire de les expl iquer , l ’é tud i an t é tant , sans doute , suf l i s ammen t familiarisé avec elles. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [Coll._420.501] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=