Arsène Roux : Vie berbère par les textes, parlers du sud-ouest marocain (Tachelhit) : la vie matérielle. Vol. 1

Les femmes m e t t e n t les noyaux aqqayn dans des pan i e r s igwn i n n , puis les concassent (erg, H. rràg , n. a. awrâg) , sur une pierre assaregwëw-wa- wràg à l ’aide d ’une pierre taggunt -ëw-wawrdg. Les concasseuses son t ‘ appelées l amragl , pl. t imragin : le pl. mas. imràgen es t emp loyé dans l ’express ion : « flan, llàn dâr-s imragen « on concasse chez un tel ; il bénéf icie d ’une t iwi zi e n t r ’aide col lect ive ». Lor sque le noyau es t cassé, les homme s s ép a r en t l’amand e ( t l zn i n l , n. u. ; pl. t l zn i n ) des mo r c e aux ( i rgen ) de la coque ( i r g ) e t m e t t e n t les amande s dans un pan i e r ( lagwn i n l ) . Les débr is de la coque, i rgen , tombés su r le sol son t ut i l isés comme combus t ible . . Les amande s t i znin son t torréf iées (ssi i , H. sslày, n. a. asslày) dan s un -plat en te r re (afel lun, pl. i fel ldn) posé sur le feu. Les amand e s tor réf iées son t moulues dans un moul in à bras appelé azerg ën- t î znin. Du mou l in sor t p a r un condu i t (ils ëw-wzerg) une espèce de pâ t e (arnlu) qui t omb e dans un réc ipient en terre appelé laz laf l - iy-yzmi mun i d ’un condu i t (i ls-ën -dzldf l ) . La femme verse sur ce t te pâ t e , à l’aide d ’une cuil lère à po t ( agwnza, pl. igenzawen) un peu d ’eau t iède ( amàn - u l bàn i n ) e t mé lange le t o u t d ’une ma in , j u s q u ’à ce que la pâ t e se forme en g rume aux r e s s emb l an t à du couscous. Les g rume aux s ’agg lomè ren t e t fo rmen t la lazegemmnl ou t azegmul , n a g e a n t dans l ’huile d ’a rgan (argàn ) . La l azegemmul es t pressée ( z em , H. z emma , n. a. i zmi ) pou r ex t ra i re l ’huile q u ’elle c o n t i en t encore. L ’huile est mise dans des récipients faits de ci troui l les sèches ( tahsàyt üw-wargdn) e t la lazegemmul es t donnée au bétai l ( chameaux , bœufs , mou t on s e t chèvres) . 3 0 LA VIE BERBÈRE PAR LES TEXTES 14. — ASHEN (LIDAM) , . ' A r - s e t t àn medden h- l idâm udi d-wa rgân d-ëzz iyt t - t u d i t ; wa l ëyenn i ar -sefsàyn t ud i t , s t i n - t t (ssfun- t t) h -wazbë len d-ugû s - t s e t t â t t ën - tazu - k enn i t neh lefdàm, f ï in- t t h - th ib i t . Ih t e q q û r teg udi . Kud - ënn a rëd - s sm lefdur , neh imkli ih-iga ag rûm, neh wazedwi t , neh imensi h e t t a n e t t à n ih iga ag rum , a r - t t e emm â r n t imk i l t en- faruz neh ti -l-lebdie s-wudi t - t amm e n t , a r gi-s s e t t â n udi s -ugrûm a r -k ih - t en y iwda , s enned fû rn - â s t t â z i n ën- t f iyyi . Ula t u d i t a r si-s s e t t ân medden ag rûm, wa l àyenn i n e t t â t u r -a - t t iwz id ab l a l u q t ën - tugwa. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [Coll._420.501] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=