Arsène Roux : Vie berbère par les textes, parlers du sud-ouest marocain (Tachelhit) : la vie matérielle. Vol. 1

LES VÊTEMENTS 2 5 1 s - k r a -m -m a n i 1, neh i r a d â r ayd -da r - s ; ih ra- tesgel uhû neh tella h-ugwens ën- tgemmi . I f e rhan n e t t n i ar- lessân t iqesbin ë l - lke t tàn neh t i - n - t a d û t t . Wa -nna i lsan t a q e s s à b t ë l - lke t tàn , ils fellâ-s t a s e l h am t ; wa -nna ilsan t a q e s s à b t ë n - t a d û t t , u r - ih t azza t a s e l h am t ; lsin t iduk in h- idâr rên-ënn-sen. H e t t a t i ferhin mezz ïynin swa t ime l s i t -ënn- sen t t - t i - y - y f e r h an2 mezz ïyn in ; ar -k ih k k à n t hë- leemmêr semmus iseggwasen neh sdïs, lsint i l emmad t a l i z â r t neh tafaggut , ; q e n n t a t ebbu s f - iguyya-nn- sen t . Yaw -w d g a r 3 ël-lhwnt isdiden a- igàn a t e b b u s ; a r - à s - t t egg an t t imasâs in . A- igan t ima sa s in d- i falan e l l i - s -a - t -ë t tas san t hë- tgi ra üw -wg a y y u 4; d l en t s - t l ih ramt . Ar - rezz ïn t t a l i z â r t - ànn s-kra n - t ezê rzây n-ënneqwe r t t imzahd iy in , q e n n t k r a n - t hwrsin n - ënneqwe r t mezz ïynin h- imezgan-ënn- sen t d-kra n- tbezg in h- i fàssen-ënn-sent . Sserwàl ur -a- t - lessan i ferhan nia t i ferh in abla ih azümen . Ula rrezzâ u r - a - t t - t t e q e n n abla ih belgen. Imeks âwen ar - lessan h -ma - iggu ten aqes sab -qe lmnn ë n - t a d u t t , dlen (hbun) s -nbrâs h - luq t ën- tgers t . L u q t n-ëssïf u r -h t azz àn abrâs asku ur-a it til i usemmïd ula anzâ r ; lsin tu rz îy in ën - t t âmub i l neh idukàn imsêmmê rn , ar - lessàn sserwal ë n - t a d û t t , qenn ifulu 1-lubêr üw -w r s em5 f - iguyya-nn-sen, neh ss is iyt ë n - t a d u t t , ssilin azzbi r ë n - t a d û t t s-ifulu n - t a d û t t ma -h - a - t t eggàn ma - s - a -ggà ren i-lâz ih- t en yag : ag rûm neh t a z à r t neh t iyyn i neh t a k n a r i y t i q û r n 6 neh k r a n-gik-àd d-kra n-gik-âd. Ar - t tës i l in yaw -wz enw i7 n- tgersi s-ifulu n - t a d u t t ; ih r a - t emm e t kra n- tgersi igers-as ser-s fàd a t - the l lu as - t t - i s s8 b àb - ën - tgwezzit . Ilia gi-sen ma- i lessan aqessàb d-use lhàm ën - t a d û t t . ‘ Amek r az n e t t à n ar-ilessa aqessàb ë l - lke t tàn , iseksem- t h-ësserwâl , ils fellà-s aqes sàb ë n - t a d û t t , ibeks s - taggwes t y-yi lm far (ma r )9 asemmîd d -unzâ r , iqen ërrëzzâ. Ih -a - ikke rz h-ëlhers , ils iduk àn id-bu- t se rk i ( imsêmmê rn) m a r (far) lehfa h- idâ r rên-ënn-es . Ih-a- ikkerz h-umlà l neh iderq, ar- ilessa idukàn asku ar - ikessem umlà l d-wakà l s-ugens ï y - yduk àn ar -kih semmê rn , ur -asen izdâr. (1) Mis pour k ra-n -man i . (2) Mis pour d- t i -n- i ferhan. (3) Mis pour ycin-udgar. (4) Mis pour he-igi ra n -ugayyu . (5) Mis pour luber n-urzern. (6) Mis pour iqqùrn après réduc t ion incondi t i onne l l e de la vé lai re occ lus ive sourde et a l l ongée qq. (7) Mis pour yan - u z enw i . (8) Mis pour at-i t-iss mis lu i -même pour ad- ît - iss. (9) far ou mar , «dans l ’éven tua l i t é de, dans la crainte de». http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [Coll._420.501] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=