Arsène Roux : Vie berbère par les textes, parlers du sud-ouest marocain (Tachelhit) : la vie matérielle. Vol. 1

Amma iseksäl man - ik -a gän ? — K k ä n - t t - i n n 1 medden ur -a skâ rn ab la sskul mezz ïvnin asku k sûden lahwäl n - imake rn . Amm a k r a - ikka lmehzen n -F rans ï s ihkem fellä-h a r - skären iseksäl meqqu rn i n , gin-asen ë s sebbâk -ëw-wuzzâl ula t iggura asku ilia lehna s-ëlfdêl n -Rêbb i d-wi - l - lmehzen, ur-sul l l ä n 2 imake rn ula lahwä l -e l l i - t t - inn yädel l i kk ä n i n iseggwäsen ëlli-n V . 1 . . . . . -1 -ëssâyba . Gakud - änn wa -nna i t t â f en k ra ur- issin is-iga wi -nn-es ab la îh- t issa ; ih-âs - t ur- u k e r n 3 imake rn ss in-âs- t ë lgumân s-elbâdêl . Amma gil -âd, lhemdu- l i l l^h, wa -nna y u q q ê r n ihf-ënn-es, isala agayyu -nn - e s m e q q â r i t t â f ansk-ëll i i t t â f Qâ rün ur - iksûd amya . Amma lbruz mahh - ay l l i h - a - t t iwbn i n ? — A r - t en s k â r n f -y imig t - t idâ f . Ma - s -a - tbennum t igwmma nn -un ? — A r - t e n t n b ennu s-uzrû t - t a l l a g t neh ëlbegli . Ma -h - a - t t e szanem ëlbegli ? — Ar -ne sme rkäs amlä l d-ëlzir neh amlä l d-ë lbus lana , neezen- ten s -umad i r neh tagë lezz imt h-wakä l , ne emmê r - t s-elmerzel , neffî-t-inn hë - tg ra l l i -h-a- t teggän i bennäyn t a l l a g t ih - a -bennun . (As tuken) 1 8 LA VIE BERBÈRE PAR LES TEXTES 1. — TAGUZ1 -W-WANU HË -TMAZ IRT ÏY -YKWNKA Ta qb i l t ïy -Ykwnka u r gi-s am a n dde rn in . Lb u r a t - tga . Ur-gi-s ab la sa -wuna ku l lu - t t . Ivrâd gi-sen geln, kkûz ar-gi-sen t t a g wmm m e d d e n 4 sul s-gil. Wi-lli gi-sen gelnin ism-asen anu y -Ymi m e q q û r n 5, a n u -m -M e z n u n 5, anu w -W g u r r am 5. Wil li-h sul llàn wamàn : anu n -A y t - T a b e r r u 5, anu -n -Tem l â l in5, anu 1-I .ezdid5, anu n -D âw d 5; wa layenn i d r an bezzaf ; kksen -ënn s - izeddàr m i yya d-si-( i)daw sesrin ïy-ygi l ; iziker ël li-s-a-gi-sen t t a g wmen m e d d e n 6 u ( r ) - r a t - t -ya s i bnâdem ; agyu l ka -mu - t - ë t t eggan . l h rad-gzen anu siggeln mà f - amân , a t - t - igan d -u rgaz -ë l l i - ( i ) t t annàyn (1) kkàn- l l - inn, le verbe ekk, passer, se trouver, a pour suje t medden « gens » ; le pr. rég. dir. it, rempl ace vra i s emb l ab l emen t le nom dduni t , « le monde d ’ici-bas », inn es t l ’adverbe d ’é loigne- men t dans l ’espace ou dans le t emps . L ’express ion t ou t ent ière peut donc être tradui te par : «i l s é ta i ent aut refoi s». Cette expres s i on peu t être conjuguée : kkih- t i - inn « j ’é ta i s » , ikka- l t - inn, « il é ta i t », etc. (2) Mis pour nr-sul-ellin. Les As tuken ont à peu près perdu l ’usage des thème s en i du prétéri t négati f . (3) Mis pour ur -uki rn. (4) t tagwmm medden es t mi s pour t t agwmen medden après as s imi la t i on de la nasal e l inguo- denta l e n à la nasal e labiale m. (5) Noms propres de puits . (6) Ici l ’as s imi lat ion de Vn à Vm ne s ’est pas produi te . http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [Coll._420.501] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=