Arsène Roux : Vie berbère par les textes, parlers du sud-ouest marocain (Tachelhit) : la vie matérielle. Vol. 1

GENRES DE VIE H l I n n a - y - a s e n t : « K u l l u - t e n ». N n ä n t - ä s : « t h u r r i d - d b a h h r a ». I n n a - y - a s e n t : « A s k u felg t a s e r d u n t g ë - T â s s u r t , s s u d u g gay - e l l i -d igwr a n g i l -äd g ë - tm i z â r - ä n n - l l i -m u t t i n i n : « t t û m û b i l ». N e s s u d a - t t z i k k s b â h , n e f d ê r - ë n n sul g ë -M e r r â k s , n a f - ë n n m i d d e n u r - t a - y - a k k w i r z êm t u g ë t t - ë n n - s e n t i h u n a g - l a sw â q ; n e k k a g ë -Me r r a k s n e k k i d - i s emm u n n - i n u k r â d -w u s s â n , nef feg-d gi-s Ili g z z û j l ên m i d d e n t i - zw ä r n , n e l k em - d T â s s u r t , n s e b s u a s e k k u y s , n e s s u n f u , ness , n s u f ä d d a d - q ê r r b e n t t i -w -wu d s i ». Ukwän tenna -y -ä s mä-s : «Y ä k , a-yiwi , u r -ak i t emma leewin ll i-y-âk neske r g-gid ? ». Inna -y -âs : « ûhû, yagur - iyy i -d n i t sul gi-s kra -uggwern ëy -y i rden d-wi -n- temz in d-ya-wqel lus ël-lebsis n- tamment -ë l l i - ( i ) re in d-wud i d -k ra n - teg l ây nwan in ». Awa, ar -asen sul -ni t i t t ekke s lehba r s-ël l ig-d-dër-s uskân waddz â r ên ad-äs -ennän : «s la- s lämt -ek g -umuddu !» . Inke r , i rzem-äsen-d, i sber rek- ten , isseksem- ten s - tedwayr i t - inebg iwen , issufeg-äsen-d gay-ëlli yuzäden , ayl l ig- t-ssän, yawi -d yâ l - l emzemmê r ëw-wanâs ël-lezdid, a r -n i t issemreqqi , d- lemqrâz-ënn-es ël-lezdid d - y ä t - t t êb l a d-elkisân-ënn-es kwlänin ; sekkusen ar -ssän a t äy , a r - t t ems eq - q san ( a r - t t emseqq s in ) , kksen-äs lehba r ëm-ma izäyden ula ma ineqqsên gë - tmaz i r t , gay -d -ënn ikka g -umuddu . Ikks -asen h e t t a n e t t a lehba r n -ku l emma izrâ g -umuddu , ibder -asen ma- igwlan d-ma- i rwhsen gë - tgaws iwin. Isawel -d y än gi-sen, inna -y-äs : « Mensekk a-s-a sul t t a s i n i rêeman aweggwa t en n-ssekkwâr gë -Tâs sû r t s -Tezn i t ? ». Inna -y -äs : «A r - t t a s i n s-sesr int d -m r aw t n - t a r r y ä l t ». Yini -y-äs dag : « Imm a aweggwa t en ëy-yi lem, mensekk a-s -a- ten t t a s i n gë-Tezni t s -Tâs sû r t ? » Inna -y - äs : « Sa swa - t en n n i t ». Yini -y-äs : « Amma aweggwa t en ël-lgergas d-ëlluz ? ». Inna -y -ä s : « Ilia ig-ëllân s-uggwa r ». Aw a n n ä n - ä s w a d d z â r ê n • k u l l u - t e n : « A- ig R é b b i I b a r á k a , i s s u g e t g - ë r r z e q q , izigzi f l e sm e r - ë n n - e k , i k f - ä k m a t - t r i t g ë - d d u n i t u l a l i h e r t ! ». I n n a - y - a s e n : « Am i n ! h e t t a kwnn i a k - k wn - i s s e r b e h R é b b i , i s â h a - y - aw e n l h i r l l ig t t e g g â m l a q q d am - ë n n - u n f -R ê b b i a - n t t em z ê r ( a - n t t em z r â ) ! ». — U k wâ n i ns î f i d d i d - s en , f lgen, i q q e n - ë n n t i f l iw t - ë n - t g emm i , y u r r i s - d ä r m ä - s , y a f - t t - i n n w a h h d ä - t t t e s e k k u s g - unwä l , a r - t e s s l a y t u m z i n g - u f e l l un g - i g g i - y - y i n k ä n , a s k u idei lha l , t i l i t a g u t , g a y - ë n n a - t - t u f a , a r - t e n t t e s s l ä y , yi l i b a h h r a w a g g u g - u nw ä l ; u k wä n t e n n a - y - ä s : « R w ä h a - n e d d u s - u g e gwemm i ». L l i g ser - s d d ä n , g g aw e r n , t e s aw e l - d , t e n n a y - ä s : « I s - t r i t a - y iw i , a d - ä k s igg l eg i ll i-s n - ë d - h a l - i k , a s - t t - t i h e l t , b n u g - a k t i g emm i - n n - e k i f u l k i n g - ë t t ê r f e l - l hu s - âd - ë l l i y u s s a n , b n u g - ä k t a d w a y r i t m a - g - a t e z z u g u z t http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [Coll._420.501] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=