Boulifa Si A. Saïd : Une première année de langue kabyle (dialecte zouaoua) : à l'usage des candidats à la prime et au brevet de kabyle

hais , la voilà ou elle est. * - ;■ • ^ ¿-^aq’lar') nous voici ou-nous sommes (2 g.). r -> aq' lakoun, vous voici ou vous êtes.- f a aqflahount , vous voici ou vous êtes (fém.)* \ hathen , les voilà ou ils sont, P ' haihent , les voilà ou elles sont. h o R emarques . — 1“ Les mots aq'la, voici, ha> voilà, particules démonstratives, suivis des pronoms régimes directs rendent le présent de Pindicatif du verbe être *■ f français, • ' ■ » - * ■ * . J1 IL Le présent de l’indicatif du verbe être français ne-i se rend en kabyle, par l’une des formes ci-dessus, que lorsqu’ il est suivi d’une préposition. Ex. : Mon père est dans la maison : baba hath d!eg oukhkhani. — Le maître est en classe : chikh hath d'ea ■m laq ' ra ïa . * III. Le sens négatif se rend par oulach , il n’y a pas suivi des pronoms régimes directs. • Ex. : Le maître n’est pas en classe : chikh oulach ith d'eg laq’ra ïa . Littéralement : le maître il n’y a pas lui dans la classe, etc. Mon père n’est pas dans la mai­ son : baba oulach ith d'eg ot ikhkham . A remarquer également que le terme oulach demande toujours un complément direct qui peut être aussi un substantif. Ex, : Oulach baba d'eg oukhkham : il n’y a pas mon père dans la maison, ou mon père n’est pas à la maison. * IV. Dans une proposition nominale affirmative ou négative, le verbe être employé comme auxiliaire se traduit par d' particule affirmative, ou par matchi dr représentant une idée négative (V. Leçon XIX) . http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16269 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=