Boulifa Si A. Saïd : Une première année de langue kabyle (dialecte zouaoua) : à l'usage des candidats à la prime et au brevet de kabyle

— 185 — ifrih' ara assa itsouar' leb d'eg eddomino (d om i n o ) ; our izmir ara ad' ila'b id' i, rebh'er' th d'i khamsa leq'haoui d'ourdhel (ardhel , l iv re ) n essekor . — Abernous enni ik sena' ther' zenzer' th rekhkhis i iouen n aïth Djennad' , a' iakhat'er imels, iourad' d'aq'd' im. — Arouah'ou azekka ad'aouen cherdher' thella thezerzaïth d'i thaddarth. — Açhou inr'an iflani? — Immouth d'i thougnits (moment ) 'y ad'as thinidh d'ajenniou aïg ebbouin la'mer is. CINQUANTE-SEPTIÈME LEÇON IV. — DK L A F O l l M E D ’H A B I T U D E Cette forme est la plus importante de toutes les autres, non seulement par la fréquence de son emploi mais aussi par la nécessi té de mettre le verbe primi t i f ou dérivé à cette forme dans des cas déterminés. 1° On emploie le verbe à la f o rm e d'habitude toutes les fois qu ’il expr ime une idée d’habitude, de persévérance, de continuité, de durée, d ’actualité, comme dans les exemples suivants : Le matin, j e travai l le; le soi r j e me promène (habi tude) . Le boulanger fait le pain (habitude, continuité) . Que fait l ’élève? — Il joue dans la cour (actual ité). 2° Toutes les ibis qu’ un verbe, employé à Y impé ra i i f ou au présent ou f u t u r (aoriste), est accompagné de> la négation o u r . .. ce verbe se rend en kabyle par la forme d ’habitude (sans ad! ni a ra du futur). Dans les phrases suivantes : ne joue pas, ne parlez pas, vous ne travai l lerez pas demain, http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16269 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=