Boulifa Si A. Saïd : Une première année de langue kabyle (dialecte zouaoua) : à l'usage des candidats à la prime et au brevet de kabyle

— 169 — emedh as aïn ik efkir'? — Iougi alh iouq'em a'ia khat'er ioufa th q'erreh'. — Thadhout' oubernous a louggar'eth am lah'rir. — Anoua iak th izdhan. Elsi th tran (donc) annezer ma ilia r'ouzzif fell ak nar' ouezzil. — Our moq'q'er' our ouezzil. — Achh'al ilh id our'edh ? — Thour'et'id akka berrik nar' d'ketch aï th ir'man, — Our'en ïi thid rekhkhis, ionsa d seg Ôuargla. — Oula d' nek, r'ouri ïouen, lamkaïn thadhout' is h'erchaoueth, ierna (puis) our req'q'iq' ara ani_a, zour, ezzaï bezzaf fellii our ezmirer' ara ath elser' ; our'er'th id seg Ldzaïr, zenzen ii th id r'ellaï at'as. — Lemmer ad' afer'ou ara th iar'en ad' as th zenzer', rekhkhis. — Tchina ia zid'eth nar' rez'zageth. — vQf/iîa our thebbou ara, mazalts zegzaoueth. R'ournar' lkhoukh zid' am thament. — Ellim ibbouan, r'our,es ichlem ourrar' req'q'iq' am iffer. — Ali r'ef thefiresth a, ekkes air' d kra ta'qaiin. — Our ezmirer' ara ad' alir', a'iaïeth bezzaf. Ferh'er' semmik, r'oures' aq'arou kheffif, ir.na oulamma mezzi, h'ennin oui is, idheUli thameddith imlal d’io»uen oud'err'al d’eg oubrid' amezzian d’effir lakoul, segm \ih iouala ia'oueq\, our issin sani ara ierr, ia'dda r'oures it't'eff as afous armi d’abrid' tekerrousth, iniïren iserreh'as. CINQUANTE-TROISIÈME LEÇON Manière de traduire le comparatif I. — Du comparatif d'égalité Le comparatif d’égalité se traduit au moyen de tour­ nures de phrases spéciales, en se servant des mots ; . am> comme, semblable à, ou annechth , autant que, aussi bien que, de la même http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16269 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=