Boulifa Si A. Saïd : Une première année de langue kabyle (dialecte zouaoua) : à l'usage des candidats à la prime et au brevet de kabyle

— 167 — qui sont lourds. — Donne-moi de Peau chaude. — L ’eau de cette source est fraîche. — Chauffe-moi un peu d'eau pour me laver ies mains (mes mains). — La rivière a grossi , peut-être qu’ il a plu sur la montagne. — Quel est le plus jeune d’entre vous ? — C'est moi qui suis le plus âgé, — Il a refusé de boire la quinine parce qu'elle est amère. — Et la purge, Pa-t-il bue ou non ? — Je ne sais pas ( ouissen , ou o u r arl ime r ' ara ) . — Ce couscous es t poivré et salé, je ne puis pas le manger. — Le chacal dit à l’agneau : Viens avec moi à la forêt, tu y trouveras de l ’herbe tendre et de l’eau propre, fra îche .— Tout à l ’heure, j ’ai pris (bu) du café qui était amer et chaud. — Le café amer est bon après le repas (nourriture).— Il n’y a pas de plus doux que le miel. — Il n’ y a pas de plus cher au monde que les parents.; devenus âgés aimez-les. CINQUANTE-DEUXIÈME LEÇON V e r b e s d ' é t a t (su i te ) Impératif Prétérit (3epers.)' s ¿gzouo a, zegzaou , être vert, cru. i b r i k , b e r r ik , être noir. imlouly me l lon i , être blanc. izouir\ zouggar\ être rouge. i ou r i r\ ouerrav\ être jaune. i r q ’iq't req ’q ' iq ’, être mince. i rkh is , rekhkhïs , être bon marché. i lümn , h'ennin (personnes), être tendre. ia'ziz , afzz iz , être cher, chéri. a lq 'a ï , leq'q'aï, être profond. ou z ou r , * zo t t r , être gros, épais. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16269 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=