Boulifa Si A. Saïd : Une première année de langue kabyle (dialecte zouaoua) : à l'usage des candidats à la prime et au brevet de kabyle

ti- ‘ ■: 157 - ih iz i rL t * clair de lune, sans pluriel, thafoukthy chaleur solaire, id. thafath , lumière, clarté, id. et ' t 'elam , / obscurité, id. e r ra 'oud ', ü * û * tonnerre, id. lebraq'y 1 éclairs^ id-. V e r s i o n XX I I I * Achh'al d'eg ouaggour assa? — Aïr 'ef thestheq'sam, felli cebah'a,— Arouah' r'er d'a h'ouadjer'k. — Achou thebr'idh aï aq'chich ? — Br'ir' ad'ii themledh ism is ad'rar ih in tsama lebh'ar s thefrensisth,— A'ddi atseddaridh seddaou ouzrou ia. — Oueççi egmak, innas ad'iqelleb r'ef ai'n is ennir'. — Anda theddidh idh e l l i?— Ellir' nek d'etTebib d'eg lakou], nerdja d'ina armi ia'dda ougefour. — inn as i ourgaz a ad'ar'ir'enni 1 kra. — Our issin ara achou themeslaïedh. — la anneddoukel r'el lakoul, annes- theq'si r 'ef emmis n egmak. — Mdah, goumar ' ad' lh'our'. — Illa at'as boud' fel d'ouaggou r' ef oud'rar. — Emmik inerna bezzaf ; ad'ak th içoun (çoun, soigner, protéger ) Rebbi. — Nestheq'sa idhelli ma illa bkhir (bien) aï thel- lam. — Aq' lar' bkhir, akoun ihenni Rebbi, — Thoualam aggour nar' emdah. — Our nezmir ara ath nouali a' ia khat'er illa at'as ousigena. — Anda illa babak ? — fíath iougra d'ihin, thoura athaïa ad iroh' . — Rohr siouel as a la khat'er khaq'er', br'ir' ad'aouedher' ar ouzar'ar. — R'ouri ioueth lh'adja (chose) ath oueççir' fellas q'bel ad' roh' er\ — Ma illa our th zrir' ara, inn as ad' iaoui kra tchinathin athent iz'z'ou tsama 'bouass i f . — Aïr 'er our therdjim ara emmi ad eddoukelem akken ? — Our th nerdj ara a la khat'er igoumma ad' ilh'ou. — Efkir'ak emmi , rebbith akken isefk iouakken ad iffer' d'argaz. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16269 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=