Boulifa Si A. Saïd : Une première année de langue kabyle (dialecte zouaoua) : à l'usage des candidats à la prime et au brevet de kabyle

— 153 — essoûer ou souou.er\ thessoûedh ou thesououedhj j ’ai fait boire. tu as fait boire, etc* I Î I . — Les verbes sou boire, souou , valoir et essou faire, dresser un lit sont presque trois homonymes qu’ il ne faut pas confondre tant au point de vue grammatical qu’au point de vue du sens. Ex. : F. eXX F. eXXou sou , SOUOUy essouy isouct, isoua , issa , il a bu. il vaut, il a fait le lit. Vocabulaire P r o f e s s i o n s ( f in ) abeti'Ii'ar, jardinier, . p. r. ak ra rs i , , voiturier, p. r. abrad'a'ï, sellier, p. r. ajeh'h'am, charbonnier, p. r. amekkas , placier, p. r. aberrah! crieur public, p. r. a r ’eggadh , joueur de clarinette, p. r. adhebbal , joueur de tambour, p. r. achet’Cah', danseur, p. r. ar'etinaï, chanteur, p. r. aq 'ouma rd j i , joueur d’argent, p. r. asa'adj i , horloger, p. r. t'ebib , médecin, Vobba . aa'ssas, gardien, p. r. ameh'bouSy prisonnier, imahb'as. akhouddam ouvrier, * p. r. t 'erd jeman , traducteur, interprète, t 'erdjemanath Ikhoudja, écrivain, secrétaire, ikhouadj i . T h èm e XX I I Cafetier 1— Que voulez-vous, monsieur ? — Apportez- nous une natte et deux cafés. — Moi, je veux boire un http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16269 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=