Boulifa Si A. Saïd : Une première année de langue kabyle (dialecte zouaoua) : à l'usage des candidats à la prime et au brevet de kabyle

— 130 — Ex. ; ad ' r 'ar ' , pluriel id’r ’a r ’en ; pierre ; az rou , — i z ra , caillou, pierre; ihirgets, — t h i r g in , braise, charbon ; ir 'es , — i r 'san , morceau d’os ; d ' im , — id 'amen , sang. MOTS DIVERS t mken , ç'eia, ouaq ' i la, peut-être, sans doute; * a k h i r , mieux, préférable; akther , plus que, mieux que ; moins que-i; madhi , point, rien du tout; maso.lyoura'd\ pas encore (ne) ; d ' ia 'mer ou d'eg la!mer Ê (iou, ik, is, etc.), jamais (ne ) ; : ^ ^ £ ->7 daïm^ toujours; /î rnkoallass, chaque jour, toujours ; i rkou l l ou aok , tout, entièrement. ■ R ema rque s . —=I. I r k o u l l et aok sont toujours inva­ riables ; étant adverbes ils peuvent être employés soit avec un verbe, et signifient ent ièrement , complètement ; soit avec un nom, ils traduisent alors les adject i js fran­ çais donnant Pidée de totalité et signifient tous , toutes ; dans ce dernier cas, ils se placent toujours après le nom : mascul in ou f ém i n i n , s ingu l ie r ou p lu r i e l . * Ex. : thezenzedh aok thadhout ' ik? as-tu tout vendu ta laine? 1 ikotsaben i rkou l l kethbenf tous les élèves ont-ils écrit? tablath ag i aok bousr*ar% toutes ces tables sont en bois ? IL Le,mot maza l , décliné avec les pronoms régimes directs, c ’est-à-dire maza l i iymaza l ik ou maza lk , maza l http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16269 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=