Boulifa Si A. Saïd : Une première année de langue kabyle (dialecte zouaoua) : à l'usage des candidats à la prime et au brevet de kabyle

— 121 — Minute, se dit eddeq' iq'a , pluriel eddeq'aïq ' . Ex. : d'erreba'a r ’i r a’chr in eddeq*aïq ' , quatre heures moins vingt minutes. i Le mot eddeq'aïq ' peut ne pas être exprimé. Ex. : d'ikhamsa r ' i r khamsa ou a ' ch r in , cinq heures moins vingt-cinq. A quelle heure ? se rend en kabyle par : r 'e f achh’al essaa'a d'eg (ou) r 'e f f (sur quelle heure dans) ou : d!ougachh!al essaa'a dreg ou r ’e f , Ex. : r ' e f achh'al ëssaa'a d'eg ara d èffer'edh ? A quelle heure sortiras-tü ? 11 faut remarquer que d'eg ou r '$ f sont des pronoms mis pour d'ougaïd'eg et r'efaid'eg> dans laquelle ou vers laquelle. Ces pronoms et similaires attirent avant le verbe les régimes et particules mobiles d et n. Midi et minuit, se traduisent par thenach (douze), que l’on fait suivre du déterminatif ass (jour) et idh (nuit). Ex. : r ’ef thenach b ouass, à midi. r ' e f thenach g idh , à minuit. V o c a b u la i r e à apprendre O i s e a u x d e s Champs ( f i n ) about im a r , épervier, p. r. isr' i, vautour, plur. is r fa n . afalkou , faucon, — ifoulka. igid!er\ aigle, — igoud 'a r . asiouan , milan, p. r* ibe l l i red j , cigogne, p. r. a jar ' i r\ gea-i, — i j ou r 'a r ' . tikouk, coucou, — t ikoakath . babar 'aïou , perroquet, — plur. pas usité. enna'am , autruche, — ennaamath. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16269 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=