A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

ackon ir'ef it outhedh . Quoi pour tu as frappé lui ? (pourquoi ras-tu frappé ?) ae.hou f e r d iousa . Quoi pour il est venu? (pourquoi est-il venu?) achou ir'ef ilia fell ak lekhedha . Quoi pour a été sur toi l’amende? (pourquoi as- tu été frappé d'amende?) Lorsque les interrogatifs qui? quel? etc. se rapportent un être déterminé, exprimé ou sous-entendu, ils se ;ndent par : anoua d iousan, qui étant venu? (qui est venu ?) anoua argaz d iousan, quel homme étant venu ? (quel homme est venu?) enta d iousan, qui étant venu (fém.) ? (qui est venu ?) enta thameVl*ouih d iousan, quelle femme étant venue? (quelle femme est venue?) anoui ikhkhamcnizenz, quelles maisons il a vendues? (quelles maisons a-t-il vendues?) enti thiserd’aihin iouf, quelles mules il a achetées? (quelles mules a-t-il achetées?) anoui enti, anoua, enta , qui? quel? qui? quelle? qui? quels? qui? quelles? Exemples : http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=