A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

$ey de l’ablatif ; ¡1 se reporte dans l’intérieur de la pré­ position. Exemples iffcr souij aman , il est sorti de l'eau. imeUaoun onzzelensoug allen is, les larmes ont. couru des yeux de lui (les larmes ont coxilé de ses yeux). » ■' isoua Hong asiff, il a bu de (à) la rivière. De l ’Accusatif On a fait observer que le nom à l'accusatif, c’est-à-dire employé comme régime direct d'un verbe, n'éprouve aucune modification. Exemples : inr'a argnz, Ihumet'l’outk, Il a lue un homme, une femme, ■iiyazeri , thoulaomn, izem, dkraren. des hommes, des femmes, un lion, des moulons. — 48 — Du Vocatif Le vocalif ¿-’indique par les particules ai fù), a (ô). 1 : Exemples : ai (Uyti*, ai trguzenf ô homme, ô hommes. n tliamel’t’oHtl), athoulaouin, ô femme, ô femmes. a Mohand, a baba, a Ahmed, ô Mohamed, ô mon père, ô Ahmed. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=