A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

— 883 — î D 3 ! » ehebeg, pluriel ihebegen , bracelet que les hommes portent au bras, au-dessus du coude. Ôn dit aussi ezbeg, pluriel izebegan. Les Touareg d'Agadès donnent à ces bracelets le nom de couk*i? réservé chez les Haggar aux bracelets de femmes. Î I U C * ouafoull ou ouafell, depuis que. Expression composée du pronom relatif ou démonstratif oua, et de la préposition foull ou fdl, sur. : : , ouir\ je suis née, l re pers. sing. du prétérit du verbe aoua, naître, qui fait au prétérit ouir’, je suis né ; iouet, il est né. Nom verbal; tioui, naissance. • Z 3 :£=(; ezzamer’, je suis amoureuse. l rtï pers. sing. : du présent du verbe ezzem, aimer, être amoureux, d'où azzam et lizzcmi , amour ; amezzam , homme amoureux. ; V □ 3 U, dimardef, maintenant, expression adver­ biale. Pour der’ emir o u a d e r dans ce temps-ci; les Touareg du Sud disent amarader*. ■ ! * El : 1 • , ahaler' as, je pleure sur lui. ahaler’, l''®pers. sing. du présent du verbe ahd, pleurer. Le 0 , s, final est le pronom aflixe 3® pers., régime indirect du verbe. Dans la copie de l’inscriplion, il y fi 0 : Il ! : > Qui donnerait cr’halcr’ as, j ’ai besoin de lui ; je pense que c’est une erreur, et qu’on doit lire □ : Il I, ahaler’ as. Le mot dtmanlcr’ qui précède étant terminé par un /•’ • , o'n aura, par inadvertance, redoublé cette lettre. 0 : D3 1 D 3 > ce groupe de caractères représente évidemment un verbe à la l re pers, du prétérit ou du http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=