A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

— 381 — I Ie INSCRIPTION (Relevée par M. le colonel de Neveu sur un bracelet appartenant i à un des chefs touareg venus à Alger en 1856.) ■«¡n 133 +1+ +).;+ | ; Jiedda . dhamen tennat Takounit nek oua Bedda (de) caution ayant dit Takounit moi ceci : : m e : vrai i □ s i ¿5 J-?.? J ‘-r'-* O t-r1 o"-'* ouir’ ouafoul ehèbeg n is mess je stiis née depuis que bracelet du de lui le maître □ 3 □ : II; l\JD3\J i l t t ................... o- éu ................. as ahaler’ dimarder’ ezzamer’ ................ (sur) lui je pleure maintenant je suis amoureuse •:i 3 111 3 : i 10 l l \Q2^ -:i * ennek dham i igraouerhincr’ dimarder’ nek deloi lechagrin moi a trouvé jesuis malade maintenant moi La transcription en lettres françaises est donc : Oua nek Takounit tennat dhamen Iledda mess n n ehebeg ouafoul ouir’ ezzamer’ dimarder’ ahaler’ as — . nek dimarder’ erhiner’ igraou i el ham ennek. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=