A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

30? — sid na ^ Aissa emmi s Emmeriem fell as eççalat Notre Soigneur Jésus, fils d'elle de Marie, sur lui la. prière ou esselam innci il our tctiïiettid' vfiv et le salut, il a dit à moi : Tu ne mourras pas si ce n'est d âme) etouk fietchi imira ah'aouadjer’ âcherin id’crhemen I 10 yé* Moi maintenant j ’ai besoin les vingt dirhems ik'k'imen si el h'ak' elhefen in ou ma ahad ’ emmether' our th restant du prix du linceul de moi,'lorsque je mourrai, je n'aurai te&th'ak'k'ir* ach pas besoin de lui. u U ibçu essolt cm si çlhilt tu nas igct cts funcifak'th Hit le roi de la ruse de lui, il lit à Îui une pension. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=