A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't
— 364 — VIII TRADUCTION EN DIALECTE DE OUARGLA Tanfoust s (agouarjeleni (■*) Histoire en tagouarjelent Talesen fi ig(len ourdjaz d amahboui ioutef On raconte sur un homme imbécile il entra (dans) une oumezdar7 ( 2 ) izerou itouari ennrf touourt as ville, il vit il a été écrit au-dessus de la porte d ’elle : koull ar’crib arfa neimnel amesdar* ou at ikefen « Tout étranger devant mourir (dans) ville cette, ensevelira lui ajellid ad iouch, themaniin tirialin elh’ak' en kefen » le roi, il donnera quatre-vingts rcaux, le prix du linceul es x » de lui. » itour’ ardjaz enni irrez ioujer oudai Était homme cet il est cassé (pauvre), il surpasse un juif a$s en sebbat imdak'a enta d oujellid abrid le jour du samedi. Il se rencontra lui et le roi (sur) le chemin. ibedd i is inna ias nech touadhelmer * inna ias Il se tint debout à lui, il dit à lui : Moi j ’ai été lésé. Dit à lui ajellid oua ch idhelmen inna ias nech zerir’ itouari le ro i; Qui toi ayant lésé? Il dit à lu i : Moi j ’ai vu il a été écrit ennef touourt oumezdar ’ koull ar'erib ar'a nemmet au-dessus de la porte de la ville : Tout étranger devant mourir atnezdar* ou a t ikefen oujellidad iouch themaniin (dans) ville cette, ensevelira lui le roi, il donnera quatre-vingts tirialin elh'ak’ m kefen es nech esth’ak’k'ar’ imar ou réaux prix du linceul de lui. Moi j'ai besoin maintenant (1) La ville de Ouargla se nomme, en berber, Ouarjelen, et un habi tant de Ouargla ag ouarjelen, fils d'Ouarjelen, au féminin iag otiar- jelenî. (2) Chez les Touareg, amezzar‘ signifie une réunion de tentes, un douar. (3) Dans ce dialecte, comme en tagâoubant, dont il se rapproche beaucoup, le son a initial des noms masculins paraît persister ou se changer en ou, indifféremment, dans les circonstances dont nous avons parlé p. 36. ; http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=