A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

- 346 — arias, homme (Béni Menaçer) ; ardjas (Beni Mzab). thairzist, lièvre (Beni Menaçer) ; thadjerzest (IVedames). OU SE CHANGE EN A, l , B, G, V * (Voir ci-dessus les changements de OU en A et I) t ♦ thouourth, porte (Bougie); touourt (Beni Mzab); ihabbourth (Zouaoua); thaggourth (Illoulen). . iououi, il a porté (Bougie) ; iboul [Zouaoua) ; igoui (IUoulen). i o m u t il est arrivé-(Bougie) ; ibbodh (Zouaoua) ; iggodh (Illoulen). ou ouryCL*) de l'homme (Bougie); b ourgaz (Zouaoua) ; g otirgas (Illoulen). En général, lorsque deux sons OU se rencontrent, Tun d’eux, et quel­ quefois tous les deux, se changent en B chez les Zouaoua,, et en Geliez les Illoulen, les Beni Abbès et dans la partie supérieure de l'Oued Sahel. — Voir page 9. * 1? - aou, ag, fils (Touareg). aouren, farine (Zouaoua) ; aceren (H’edames). * : H SE CHANGE EN F, Z, V * anvbd'ou, ôté (Zouaoua) ; anefdoit (R'edamos). incbgiy hôte (Zouaoua) ; ctnejji (R’edames). * azzoug, humidité, pour absoug (Zouaoua). tombât, bague (Touareg) ; tadeccot (R’edames). Ü SE CHANCE EN D\ DH, G, L, Z, J , TH L’emploi du D’ ou > arabe paraît restreint à quelques dialectes, 11est remplacé dans les autres par le D ordinaire ou >arabe. L'alphabet des Touareg n'a pas de signe pour le représenter. Nous avons vu, pages7et8, que le D' placé devant un TH ou un NT prenait le son du T ou de i'N. Mais ce sont plutôt des changements de son par assimilation que par permutation. * LeDH afiixe qui, chez les Zouaoua, caractérise la seconde personne du singulier dans la conjugaison du verbe, est toujours changé en D chez les Beni Mzab et les Touareg. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=