A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

Tharonsi thisarhâa . Thch’akkouV i ddeheb cl mck’foul R’ef dhebdn Ickeh’oul Km thecheradh seddou oumck'ias Fell as ai ncdja cchcher'oul Ak'li am oumekheloul Our negan am iidh am as Mi thâdda s'ellh’af d. eddioiil Amck iga eçeeber iou fell as 4. Tharousi tjdskhamza i * ' Thcnnak l2> a Idjid' our netsdhoul ' Fi h’al ma neggoul Jioun cl âhoud’ ai aras , H'our i thamr’arth d' cm crrekoul l Ergaz d’ amahboul Koull ioum fell i d'adssas lioullcr’ ak d’eg cl menzoul Sekmah (3> a ii gezmen erras Tharonsi, t/tissettsa « Eddoura a medden ils nerwoul Am aggour ma iloul Am bâid' id zouar et’Via , (4) s ■ Thckheledj el âbad' thesmouk’oul El ârban w ou tseloul (1) Theh’akkout\ licence poétique pour ah*akkout ou aih'akkout\ Les Zouaoua prononcent theh'akkouclh, En général, dans l ’Oued Sahel, le t' prend la place du dh. (2) Thcnnak, licence poétique, pour thenna, ou thenna iï. (3) Sekmahy mot turc. (4) Et't'iat c'est l'arabe ¿ U ô j le Jp est changéen’J». (5) L'auteur a eu l'intention de désigner ici, par le-mot ârban, les Arabes du Sahara, pour les distinguer des habitants du Tell, qu’ïl appelle tseloul, < http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=