A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

— 191 — Lorsque l'infinitif suit immédiatement un impératif, on emploie, pour l’exprimer, soit le futur, soit l ’impératif. Exemples : Viens prendre ton argent demain. as ed aîaouidh id’rimen ik azekka (viens tu empor­ teras ton argent demain). Ou bien : V • as ed aoui id’rimen ik azekka ( viens emporte ton argent demain). * Si rinfinilif français est employé dans le sens d'un nom abstrait d’action ou d'état, on l'exprime par le nom de l ’action ou de l'état, ainsi : Tuer les femmes est une mauvaise action, se dira : thimenfiouth cntoulaouin d’iri îs . (A la lettre : le meurtre des femmes est mauvais. ) Des Pronoms affixes employés comme régimes directs et indirects des verbes Ces pronoms, employés comme régimes directs ou indirects, se placent tantôt avant, tantôt après les verbes qui les régissent, d’après les lois suivantes ; . 1 « l o i ' s Lorsqu’un verbe n’est influencé par aucune particule, lespronoms affixes dépendant de ce verbe se placent après lu i . http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=