A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

ma tliella, y a-t-il? ma thella thizgi ? y a-t-il une forêt? des broussailles? ma ellan , y a-t-il ? ma ellan ouaman ? y a-t-il de l’eau ? ma ellant , y a-t-il ? ma ellant thisekerin? y a-t-il des perdrix ? De la Négation La négation s’exprime, en kabyle, au moyen des mots our Wet ara, le premier précédant et le second suivant le verbe, comme ne et pas en français. Exemples : our essiner'>ara , je ne sais pas. our thennidh araf tu n’as pas dit. our d Usas ara, il ne viendra pas. our thezenz ara akhkham is, elle n’a pas vendu sa ' maison. our nezmir ara , nous ne pouvons pas. (1) Quelques tribus de l ’Oued Sahel font précéder ara du son ou. Ex. : . our itsak ouara, il ne donnera pas. . Chez les Touareg, la négation s’exprime par la seule particule ourf et l'on dit ; oar essiner*, je ne sais pas. Lorsqu’on veut indiquer une négation absolue, on ajoute Je mot arct, chose ; ainsi, our essiner* aret signifie : je ne sais rien, je ne sais pas du tout, _ Dans le Temazir't de R ’edames, la particule our est remplacée par alz Exemples : ak as efkir\ je n’ai pas donné à lui. ak t o u i t c r je ne l’ai pas frappé. ' ak as t efkir\ je ne le lui ai pas donné. Les Beni Menacer remplacent our par ouk. — 181 - ■ http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=