A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

— 178 — Vous aurez un bœuf. — Tournez : sera chez vous un bœuf. ad’ili four ouen ouzgar. Elles auront des moulons. — Tournez : seront chez elles des moutons. ad’ilin fou r sent ouakraren. De l ’Interrogation L’interrogation s'exprime par le nom kera , chose, mis après le verbe ou le mot qui en tient lieu : Le mot kera est un substantif qui signifie une chose , quelque chose, un peu. 1.1 peut se conserver devant un autre substantif qui prend alors la préposition du génitif. four ek kera ne Iserd’ount? as-tu chose de mule? (as-tu une mule ?) ' Ihesâam kera g izgaren? avez-vous chose de bœufs? (avez-vous des bœufs?) Le plus souvent on supprime* dans le discours, le mot kera, et c'est 1’intonation seule qui indique l'interrogation. thesenedh kera , inna kera, ilia kera , fou r ek kera, ousand kera , sais-tu ? a-t-il dit? y a-t-il ? as-tu ? sont-ils venus? Exemples : four ek kera b oukhkham? as-tu chose de maison ? (as-tu une maison ?) http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=