A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

— : 151 — FORME DÉRIVÉE bcVt’ou , partager habi- tuellement. kennou , ployer id. h'allou , être guéri id. ferrou , faire la paix id. fellou,. percer id. rebboit, se rassasier id. zellou, égorger id. sddott, avoir, posséder id. r’elli, tomber id. bek’Koa vouloir id. sekked’, observer id. reggoul , fuir id. nek’k'cd’, pulvériser id. remmcl, plonger id. zegger , traverser (une rivière) id. nel’t’el , enterrer id. RADICAL cbdhou , partager. eknou, ployer. ah’lou, être guéri. efrou, faire la paix. cflou, percer. erouou, se rassasier. ezlou , égorger. esâoa, avoir. e f li , tomber. ebr’ou, vouloir. esked’, observer. erouel, fuir* enfcd', pulvériser. ermel, plonger, enfouir. czger, traverser. cnt’el , enterrer. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=