A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

Dans quelques verbes, cependant, ce changement ira pas lieu. Exemples : sali, faire monter^ de ali, monter. saouki flJ, faire s’éveiller, réveiller, de aouki , s'éveiller. saoggad’, faire craindre, de a o g g a d craindre. Quelques verbes primitifs, dont la première articulation est redoublée, remplacent la première syllabe par le son OU, à la forme transitive. Exemples : sout’edh, faire téter, de et't’edh, téter* soufer’, faire sortir, de effer\ sortir. Plusieurs des particularités euphoniques des verbes primitifs se retrouvent dans la forme transitive, savoir : 1° Lorsque le son I se trouve intercalé entre les con­ sonnes de la forme transitive, il se change généralement en A, comme dans le verbe primitif. Exemples : sid’er , faire descendre, fait zizzel , faire courir, — sirez , faire attacher, — segrireb, faire rouler, — semlil, faire se réunir, — * pers. sing. sad’erer’, zazzeler’, sarezer\ segrareber’, sembler\ 3e pers. siûg. isad’er. izazzel . isarez . isegrareb. isemlaL (1) Le K, dans ce mot, doit sé prononcer comme le ch allemand. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=