A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

— I l l — passer, nad’i, chercher, emsioui, être égal, • ouali , regarder, haggi , préparer, geri , rester, k’ebbi, être gras, Exemples : l r*pers. sing. 3*pers. sing. fait à l'aoriste : âddar’, iâdda. — noud’a f, inoud’a. — emsaouar’, imsdoua. — oualar’, iouala. ihagga. igera. ik’ebba. haggar’, gerar', k’ebbar’, 7° Enfin, les verbes ili, être; ini (l), dire, perdent l'I initial et redoublent leur consonne. ili, fa i t ellir’, ilia, ini, — ennir’, irma. * Modifications de ridée verbale L'idée du verbe primitif peut subir diverses modifica­ tions, par l'addition méthodique de certains sons qui y ajoutent un sens transitif , passif, réciproque , ou qui indiquent Yhabitude , la fréquence , la persévérance dans Faction. Nous représenterons, dans l’occasion, ces divers acci­ dents par les abréviations suivantes : Tu. (transitif). — P a s . (passif). — R é c . (réciprocité). — H a b . (habitude). Les signes de ces modifications sont les suivants ; le numéro d’ordre qui les accompagne servira à]es rappeler plus loin. (1) On rencontre quelquefois, exceptionnellement, ces-verbes employés sans les particularités euphoniques dont nous avons parlé. Ainsi, l ’on dit : thasouiath i ini akka , thasouiath i ini akkennidhen . Une heure il dit ainsi, une heure il dit autrement. ^Tantôt il dit d’une façon, tantôt de l ’autre.) • - http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=