A. Hanoteau : Essai de grammaire kabyle : renfermant les principes du langage parlé par les populations du versant nord du Jurjura et spécialement par les Igaouaouen ou zouaoua||suivi de notes et d'une notice sur quelques inscriptions en caractères dits Tifinar' et en langue Tamacher't

Ali ai dJaberkan b ouaklan el koull Ali, c’est le noir des esclaves tous (Ali est le plus noir de tous les esclaves). Mouni ai ettousiint r ’ef thoulaouin enni zerir ', Mouni, c’est la jolie sur les femmes que j ’ai vues (Mouni. est la plus jolie des femmes que j'ai vues). On peut exprimer aussi le superlatif en employant le participe. (Voir ci-après., le chapitre du Participe .) L ’i de ai se change alors en g, et cette particule" devient ag . Exemples : el nâma ag r'ezzifen r’ef lel’iour. L'autruche, c’est Tétant grand sur les oiseaux (l'au­ truche est le plus grand des oiseaux). netsa ag mouk’k’ercn fell asen el koull . Lui, c'est l'étant grand sur eux tous (il est le plus grand de tous). nek ag meçzien d’eg sen . Moi,c’est l ’étant petit d’entre eux (je suis le plus petit d'entre eux). Ali ag berriken b ouaklan el koull Ali, c'est l'étant noir des esclaves tous (Ali est le plus . noir de tous les esclaves). » Mouni ag zinen r’ef thoulaouin enni zerir\ Mouni, c'est l'étant jolie sur les femmes que j'ai vues ‘ (Mouni est la plus jolie des femmes que j'ai vues). — 84 — http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16354 FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=