Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

— LXXXÏII — Quelquefois, ils deviennent deux simples t. Ex. : Akketi it tezra quand elle l’a vu, pour ith thezra. Quand un dh et un ih se suivent, il en résulte un t . Ex. : Thaguellit’ reine (1), pour thaguellidhth; Thaïasîü poule (1), pour thaïazidhth. L’s, placé dans le voisinage d’un d ou d’un z, devient ordinairement z. Ex. : Inna iaz d il lui dit, pour ias d (qui peut se dire); Zenz vends, pour senz. Quelquefois, il se change en ch devant un ch. Ex. : Cheich faire manger, pour setch. L’ï (tréma), suivi d’un mot commençant par i, se contracte avec lui en g. Ex. : Mad’aguella si c’est, pour ma d’aï ilia ; Ag essenen ara Rabbi Dieu seul le sait, pour aï issenen. (1) Au masculin : agiiellid' roi, aïazidh coq. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=