Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

— LXX — secrétaire de la commune mixte de Fort-National, et son prédécesseur, Mohammed Ennafa, attaché à la commune de plein exercice ; le fils de M . Ben Ali Chérif (1), qui a bien voulu me faire visiter sa bibliothèque de Chellata et me per­ mettre d’en relever le catalogue ; Sï El-Hadj Abdallah, fils du grand marabout Sidi-Yahia, des Béni Ourtilan, qui s’est prêté, avec une bonne grâce parfaite, au même travail que j ’ai fait dans sa zaouia ; les cadis-notaires Si Abdal­ lah ben Kharrat et les frères Alctouf, des Beni- Yala ; Si Arezki ben Zin, des Beni-Ourtilan ; Si Chérif ben Larby, du Djurdjura, et Si Amar ben Mohammed, de Fort-National ; enfin le docte Si Mahammed Saïd, des Béni Djennad, de cordialité qu’il a trouvé chez eux, comme partout sur son passage. Il y a plus de vingt ans que j ’ai le bonheur de le connaître et qu’il m’honore de son amitié. Je la dois à son frère, M. A . Lenient, ancien directeur de l’École normale primaire de Versailles, depuis plusieurs années à la tête de celle de la Seine, et membre du Conseil supérieur de l’Instruction publique. C’est ce dernier qui a fait mon éducation pédagogique, c’est auprès de lui que j ’ai com­ mencé à aimer la France et à goûter les bienfaits de la civilisation. Je souhaite à mes jeunes compatriotes de rencontrer beaucoup de Lenient sur leur chemin, pour devenir de bons sujets et d’excellents citoyens. (I) Si Mohammed Saïd ben A li Chérif est poète en même temps que bibliophile : M. le général lianoteau a publié de lui plusieurs chansons en l’honneur de l’expédition de 1857, dans laquelle M. le maréchal Randon a achevé la conquête de la Kabylie. (Voir Essai de grammaire kabyle, p. 301). http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=