Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

— 414 — Ieçnb lh’okem i ouin ili’ouz (1) : Akka aï thedhra d’ eltiaci, A ’ziyez, ir echchethla (2), Irra imanis d’asrabsi (3) : louennd aggotxs sechchemla (4), S tliaâokkazth d’oug ieffousi (5)? Iour’ abrid’ r’er lemh’afia : Ikhd’em netsan, d’Aïth-Qasi (6). # A lah’mam, arak ncliiyâ (7), Houzz lejnah’ fi saâ, R’er Est’if roh’ eqçada. (1) La loi est terrible pour celui qu’elle atteint ! (2) De basse origine. — On dit : AlxJi. gUemeh' clh&lliCtj ble choisi ; ■ 1 —■—1^,,—' ^ i)ic /1 ctit c/tcloit quelle est ton origine ? (3) Du mot français service. C’est-à-dire : il veut jouer au plus lin, voyant que la partie est perdue. (4) Variante : iguerrcz aggouz s echchemla, il s’est paré d’une belle ceinture. (5) Mis pour d’oug ie(fous, à cause de la rime. (6) Les Oulad-Ouqasi avaient été les maîtres de la vallée d’Amraoua, en résidence à Tkamd’a, près de Mekla. (7) Ici, le second mètre est de cinq pieds. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=