Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions
— 370 — $ l ^CV/nvoi, 81. — Bedder’ ennig tzeqqa, slir’ i oubeqqa. — Ar'erbal. Xc bvrrvi^vdl. 82. — Tliesbâba thiklisi, ouzzelen d izamaren. — Eüt’ebel. % U ic 83. — Tliroli’ d’i tbegnou th, thctseddou Lhet- zer’rith. — Tharçaçth. 84. — D’aberkan arn qedliran, inet’t’edh am echcheiti’an. — Lbctroud. W i<Mr*XCüï èœïtt tb & t . 1 85. — Soufella d’ erroulV, souada d’ errouh’, d’i thlemmasthis d’ ellouh’.— Amnaï, tharikth, d’où- âoud’ïou. 4k 86. — Amachahou r’efsin echchououach; ïoun s Imeh’all, ouaïdh oulach. — Agour d’ iit’ij. 87. — Lmeggueth itheffer’ ed g lli’egg, lh’egg itheffer’ ed g lmeggueth. — Thamellalt , thaïazit’. * 88. — Amellal am izimer, itlies aman am zguer. <wwx • — Aroukthi. 89. — Ikournçnni, ibernenni, azouggav’ lh’enni, ibbodh igueuni. — Isisnou. am ces vers n’ont pas été donnés avec la vocalisation rigou reuse. Je crois que le premier indigène venu, qui les en tendrait ainsi prononcés, pourrait en saisir facilement le sens. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=