Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

— 364 — sani akka? Thennak ar lakherth, ad our’aler’. — Thimzin. 48. — Bnir’ thazeqqa, iâjeb ii lh’a'l is; tsif ad’ éoudder’ ithran d’eg guenni, ouala et’t’iqan is. — Thalloumth nar’ ar’erbal. 49. — Akh’al ou lt’if, ikhouchch bessif; our i-tsagad’ la selt’an ouala sif. — Akoured' (1). 50. — Thetseddou, our thetskechkouch (du verbe skechkech). — Thilkith nar’ thillichth. 51. — Thah’boult our nesâi imassen, thechbeh’ our tliesâi ifassen. — Tharialt n douro. ” x l 52. — Thaaokkazth m Bechcherki (2) thezd’er’ èkt’iqu.'» * (jî0Ug ouv therki. — Asrem. Sv > 53. — Thechroureq, thebroureq; thguer d’oug akal, thâreq. — Thagoursa. 54. — Baba amr’ar anâkakouf, ouin ououmi thechbeh’ thikli; idharen thimend’effirth, ichclier itsazou tliikhsi. — Lmaaoun. Jc&/YY\U> . (1) En arabe : ïj&s jsù £ j j Sidi ll'amza, qefez qefsa, lebà’ouh hharnsa, qebdhouh ZOU). (2) Ce mot n’ajoute rien au sens ; il est employé pour les besoins de la rime, comme le mot Eouheddou, qui a été vu précédemment. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=