Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions
— 247 — d’ krlm? Annar’ r’iler’ d’ nek aïk igan echclian ! —Segmi thesla akka thmet’t’outh ennines, la ara thetsrou, ar as thqar : annegrïou ! zir’ d' achrik our’our iid ifka baba I — Iour’al ouchchen enni akken ils ïouala la thetsrou, inna las : aâni our ilââb h’add aok d’ Sidis? Ou our nlââb ara d’ Sidis? Akken il iehoua ad’ as inir’, our il ithet- cheh’ ara. — Ouchchen1agui ismeh’ as dher’- imiren i ouchrik; soug assenn doukelen, armi emmouthen. 189 Thamachahouts n sin ouaïthmathen Ellan zikenni sin ouaïthmathen, joujen i sin, laok sâan i sin eddorrya. Segmi tsnar’et daïm tbla- ouin nsen mbouaïgarasent, ©ur’alen bd'han. Amo- cj,ran enni, segmi d'akheddam soug assmi ith id idja babas, iour’al d’ asaâi; amezian, d’abokhli si themzî, iqim d’ iguellil. Ioun omass, iroh’1r’er egmas, inna ias: efkii chouiya 1lqoutli. — Iouou- eth i.tli id egmas enni s oubeqqa, inna iazd: lh’aq- qik thetchit’, thoura throh’edh d r’ouri. T’ikher iizd’ath ouallenïou, ourk tsoualir’, aï abokhli ! — ainsi qu’on l’a déjà vu dans cet exemple : our iid ouqia’ ara hna'na d’i thguellW agui n ouen ! qui se trouve au bas de la page 147. Parfois on fait usage d’un féminin propre ment dit, comme dans cet autre exemple : a lhalleslh! appliqué à un enfant poltron par ses parents ou ses cama rades. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=