Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

Ah’at’t’ab d’ ïoun lmalek I 1) ouass, ïoun ourgaz, d’ azzedam, isroh’ thaqabachtli (1) is (nar* throh’ as thqabachth is); irna, ara thin ag (2) sâa d’eg thekhamth is. Ibd’a la itsrou, la itsanni r’er Rabbi lâalamin, ar as iqar : annar’, a Rabbi, tsekhil ek (3) semlil ii tsqabachth ïou, souaïs saicher’ iman ïou. — lh’ounn ed Rabbi fell as, icheggû az d lmalek, iboui az d thaqabachth n eddeheb. Inna ias lma­ lek : aqlii oufir’ thaqabachth, mouqel thoura nia inek thagui, nar’ emdeli.— Inna iaz d ouh’at’t’ab : emdeh, a Sicli, our tsalaser’ ara thagui. — Isenâth az d thaïdhnin 1 ltet’Va. Iougui ats iqbel, inna iaz d : oula tsagui lametchi inou. — Lkhatsima isken az d d’ar’en this thlatha b ouzzal. Akken ils ïouala, ifreh’, inna ias : atsaïa thqabachth ïou! — Inna ias lmalek : eddem ithet i thlatlia. fkir’ ak thet r’ef tliid’ets ik, d’ lah’lal ik. — Iboui lhet, it-heddou ih’emmed’ Rabbi ith id ir’athen. A’ddan kra b oussan,slan izeddamen aolc s oua- nechtha. Iboui tlien et’t’emâ, aok tsih’archi enn (lj T h aqabachth pour couper le bois; th a g u c lzim th pour piocher la terre. (2) A g ou a lg sont deux expressions équivalentes. (3) Un peut employer tsek h il sans pronom afflxe. On dit: tse k h il, tse k h il, a eg m a . Il y a aussi un proverbe commen­ çant par ce mot : tse k h il S id i d 'i e n n e fa ’ is. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=