Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

ihin ouchchaïn id ileh’h’oun r’er d’agui, ahatli d’ acheggâ aï tsoucheggân, ïoukken ad’ ar’ d bechcheren s ouanechthagui. Our ia n tsrou- sour’ (1), khas ebbodhen d. lmiren annejmaâ louah’id’, ad’ ikrnel lfarh’ n nar’. Akken isla ou­ barer’ s ouchchaïn, ikhlâ, irouel. Inna ias ouïa- zîdh : achour’ef threggouledh ? — Inna iaz cl: ennir’ ak ousir’ d d’imcheggû r’er louh’ouch; thoura ât’t’eler’, our zmirer’ ara ad’ rn<?ur’ ad’ qimer’ id’ ek, oulamma d’ ïouth n eddeqiqa. — Izour’er ajah’nidli (2) is, innaha irouel. Iqiin ouïa- zîdh itsmélik fell as. a t s a l m a ’ n a s : Amarezg (3) b ouin itsr’iinan g oumkan is ! ouanag ouin is iqaren h’ercher’, arcl’eqal iroh’ itsour’elledh ed. 104 Argaz, azrem, aok d’ inisi ïoun ourgaz la ileh’h’ou d’eg oubrid’, ïoun (1) 2e pers. : our ia d tsrousoudh; 3e pers. : our ia d its- rousou L ’n dans our ia n tsrousoudh est le même que dans enser ii th in (page 2, morceau 2). A Bougie, on l’emploie d’une manière abusive dans aqliin pour aqhi me voici, je suis; tandis que aqliin signifie plutôt : je viendrai, je vais venir. (2) Beni-Aissi, Beni-Ouaguennoun : tharal'ioulh. (3) Expression équivalente : ag lhan Z On dit : amarezg tou! avec le même sens que amassa’d'ïout ou ama lfarh’ ïoul http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=