Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

— 83 — thebouid ad’ ouarer’ ? ihi, edj ii akken ellir’, aklieir ii, ouala ad’ our’aler’ tsamchoumth. Tsi- raeniif (1) ad’ iaoui oualbâdb êdderk 1 lbat’el, ouala ath iklid’em i ouiidhnin. 99 Tsajer d’ ougfour Ioun tsajer iour’al d si essouq, irbeh’ ed gued- dach ! Ibbodli ed r’er oubrid’, ir’Ii d iguenni r’ef thmourth : agfour (2), ir’leb aï d itsouv’alen si lqàâa aï d ir’ellin seg guenni. Tsajer enni iour’al am ichouchou, oulach oula tsouzzouts atsiddari. Iour’al, segmi irfa, ar as iqar : ad’ inâl Rabbi errebelV ichban ouagui ! — Isaouodh ith lh’al, armi la iregguem d’eg ouin aï ar’ d ikhelqen. (A Rabbi, d’eg mi s kan(3)!) Lamkaïn Rabbi oui* thsâidh aïg ouaren fell as. Akken iboui ougfour enni, tsajer enni ikchem akken d’i kra ouklien- douq, netsa d’inna tsilin imqet’t’aân. Segmi ilh’a akka chét’oh’, ïouala ïoun bounad’em sennig oubrid’, iour’al iflfer’ ith laqel, imekthid d’ id’ri- men enni illan eddaou as. Amalah ! mis iqar : oumasrir’ asen ! Thoura khas eddem ith, ath (i) L’expression tsimeniif est invariable; ainsi on dit : isimcniif Imous agui, ouala ouihin; — tsimeniif Imousan agui , ouala ouihid’ ; — tsimemif thad'ouais agui, ouala Ihihin. • • (2) On prononce aussi : agueffour. (3) Expression équivalente : our ar’ isïoitodh Rabbi ar as- smi ara nour’al akka l http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=