Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

— 43 — iouqem ed, i imensi, echchoua. Iguer ils d’eg ïouth n tasilt (1) tsoudhiiqth, inna ias : âz ed, bismallah. — Iâredh oubarer’ ad’ iaf abrid’, ïou- akken ara d ifcch, our iouf ara. Itcha ibellirej armi iroua, abarer’ akken itsmouqoul ( nar* itskhezzir) d’eg s. Iffer’ ed inh’echam, irna inr’a tli làz. TSAGUI AÏ D’ LMA’NA S ! Onin ikhed’men lklieir ath iaf ; bou echcherr akken ennidlien. 57 Lh’okm n Sidna Sliman Snath 1lkhalath effer’et, ad’ zed'met d’eg ïouth tezgui ; mkoull ïouth theboui id’es emmi s. Iousa d ouchchen s thouffera, itcha ïoun d’oug arrach enni. Roh’ent ad’ mchâraânt r’er Sidna Daoud ah’addad (2), r’ef qchich enni isent id iqimen. Akken isla lahd’our n sent, ifka aqchich enni i thmoqranpit d’eg sent. Lamkaïn thamet’t’outh enni thameziant our theqbil ara, thcrzà eddâoua r’er Sidna Sliman ben Daoud, alih essaiam. Akken is (1) Thaqlül pour l’huile, le beurre. (2) Ce surnon de David lui vient de ce passage du Koran : I—xJ! j oua alenna lahou lliadida (chap. X X X IV , vers. 10). http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=