Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

— 29 — kra lsnin aïagui, la thezzôun d’ar’en ( ncir’ d’ir’en) lbat’at’a, aok d’elloubia. Lkliatsima r’our sen kra illan d’ifakia (1). 40 Thanezd'our’th 1 lqbaïl Aéraben thanezd’our’th (2) n sen d’ichlah’. Assa, athen thezredh d’agui ; azekka, d’ihin ; ala khat’er tsnad’in anda ara sdichen Imal n sen. Ouamma lqbaïl, zgan (3) d’eg ikhamen n sen ; dmrek athen thafedln beddelen thanezd’ôur’th. Ikhamen n sen bnan aok, nddd, s oud’r’ar’ tsekli- mirth. Iguellilen d’eg sen d’eMesen ikhamen n sen s oud’ellas (4) ; ma d’ isaaiien, ikhamen n sen s lqermoïKÏ. Thanezd’our’th n sen thebdha r’ef snatli : ïoun otzlcham r’ef id’is g effous (5), zed’ren t (6) louachoul ; ouaïdh r’ef zelmedh, itsili d’eg s lmal, d’ enntïma. (1) A cette énumération de fruits et de légumes il faut ajouter : agoursal, pluriel i-en ou tharer’lits, pluriel thir- r'oulin. (2) Bougie : thamezd’pur’lh. (3) D’où imesgui, pluriel imezga, opposé, à amgadji, plu­ riel imgadjan. (i) Ne pas confondre ad'ellas avec ad’les ou diss, en arabe. (5) Mis pour g aïffous , opposé à n zelmedh. (G) Mis pour ih, à cause de l’n qui précède. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=