Belkassem Ben Sedira : Cours de langue kabyle. Grammaire et versions

Amakouar d’ bab n tebh’irth Ioun oumakouar ikchem r’er ïouth tebh’irth. Ibd’a iqellâ lbcel (1), itheffer ith d’oug bernons is. Idhall fell as bab n tebh’irth, ibd’a isteqçaï th, ithezzem fell as, iqar as : a edhdihalem, achou ik idibouin r’er thebh’irth agui?— Innaiaz d : d’abah’ri i i d (2) ibouin r’our es. — Inna ias : irbeh’ l i lbcel agui itsouaqeldn d’eg lqaéa, d’ achou aï d’ essebbas? — Inna iaz d : A Sidi, ak- ken iid iboui oubah’ri, br’ir’ ad’ et’t’efer’ d’eg lbcel; thin ig et’t’efer’ theddou d. — Inna ias : . ernou; i ouinna illan d’eg ouchdhadh ik, ansi iag d ikka? — Inna iaz d : A Sidi, d’aïn aï d’êg âouqer’ (nar’ behther’.)! 18 Thar’erd’aïth tsqarrachth Iouth tr’erd’aïth therr iman is d’ lai laqel. Ioun idh, akken id effer’ (3) d’eg Ir’ar is, thouala ïouth (1) Nom d’unité : thibcelt pl. thibeçlin. Synonyme moins usité : islim pl. izlamin. On entend par Ihizelmin, sing. IhizlemU t, de grosses tresses de cheveux nattées avec de la laine que portent les femmes kabyles du côté de Bougie. (2) Mis pour d'abah'ri ai i id ibouin. (3) Mis pour theffer’ ; le th initial tombe par suite du d qui précède, ainsi que je l’ai déjà fait observer. http:/ /e-mediatheque@mmsh.univ-aix.fr [8-16303_FR] Corpus | Langues

RkJQdWJsaXNoZXIy NDM3MTc=